字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十三章 旅客的行李 (第2/4页)
装了些什么吗?” 他摇摇头。“夫人,只是例行公事,仅此而已。” “你是这么想的吗?” “对您是这么想的。” “然而我了解也深爱索妮亚·阿姆斯特朗。那么你怎么想?难道我不会杀死卡塞蒂这种流氓来弄脏自己的手吗?唉,也许你是对的。” 她沉默了一两分钟,接着又说: “像这种人,你知不知道我更想怎么处置?我要召集所有的仆人,对他们说:‘打死这个人,把他扔到垃圾堆上去!’这是我年轻时的做事方式,先生。” 他仍旧没说话,只是专注地听着。 她忽然急躁地看着他。“你什么也不说,波洛先生,不知道你心里在想些什么?” 他用率直的目光看着她。“我想,夫人,您的力量在您的意志而非手臂。” 她低头看了看自己那瘦小、裹在黑衣服里的手臂,还有鸡爪般枯黄的、满是戒指的手指头。 “说得没错,”她说,“我没有力气——一点也没有。真不知道该高兴还是难过。” 然后她迅速转身回房,女仆正忙着收拾箱子。 公主打断了布克先生的道歉。 “不需要道歉,先生,”她说,“发生了凶杀案,就得采取行动。就是这么回事。” “您真是太好了,夫人。” 他们离开时,她微微歪了歪头。 下面两个房间的门是关着的。布克先生停下来挠挠头。 “见鬼!”他说,“真麻烦,他们拿的是外交护照,行李免检。” “海关检查可以免,但谋杀是另外一回事。” “我知道。可我还是不想惹麻烦。” “别烦恼,我的朋友。伯爵夫妇都是明白事理的人,瞧瞧亲切的德拉戈米罗夫公主是怎么对待这事的?” “她真是一位贵妇人。这两位也是身份高贵的人,可是我觉得伯爵的性格有些蛮横无理。你坚持要询问他妻子时,他可是很不高兴。这回更得发火了。假如——嗯?——别检查他们了。毕竟他们跟这案子没关系。我们干吗自找麻烦呢?” “我不同意你的说法,”波洛说,“我肯定安德雷尼伯爵会讲道理的。无论如何我们都得试试。” 没等布克先生张嘴,他就对着十三号房门猛敲一通。 里面传来“进来”的声音。 伯爵坐在门边的角落里看报纸,伯爵夫人在对面靠窗的角落里蜷缩着,头下面靠着一个枕头,像是睡着了。 “请原谅,伯爵先生,”波洛先说道,“请原谅打扰您了。我们正在检查车上所有旅客的行李,大多数情况下只是例行公事,可是又不能不做。布克先生提议说,因为您持有外交护照,有理由拒绝接受检查。” 伯爵考虑了一会儿。 “谢谢,”他说,“不过我不希望自己是个例外。我更愿意像其他旅客一样,让你们检查我的行李。” 他转向他妻子。“我想你不反对吧,埃伦娜?” “一点也不。”伯爵夫人毫不犹豫地说。 随后进行了一番快速、敷衍了事的检查。波洛似乎是想通过问一些无关紧要的小问题来掩饰自己的尴尬,比如: “您箱子上的标签都湿了,夫人。”他拿下一个蓝色的、上面有首字母简写和皇冠图样的摩洛哥箱子。 伯爵夫人没有回应这个话题。看起来她确实被整个搜查搞得心烦意乱。她仍旧蜷缩在角落里,做梦一般地盯着窗外。这时波洛在检查隔壁房间的行李。 检查结束之前,波洛打开盥洗池上的一个小橱柜,快速地扫了一眼里面的东西——一块海绵、面霜、香水,还有一个贴着台俄那标签的小瓶子。 然后双方很有礼貌地说了几句话,搜查小队就撤退了。 接下来是哈巴特太太、死者以及波洛自己的房间。 他们来到二等车厢,第一个是十号和十一号,里面住着正在看书的德贝纳姆小姐和格丽塔·奥尔松,后者正在睡觉,可他们一进来就醒了。 波洛重复了一遍例行的开场白。瑞典太太看上去焦虑不安,而玛丽·德贝纳姆小姐则是冷静又冷漠。 “如果您同意,小姐,我们会先检查你的行李,然后还得麻烦你过去看看那位美国太太怎么样了。我们帮她搬到隔壁车厢的一个房间里了,但是发现包里的刀之后,她还是很烦乱。我已经吩咐给她送去了咖啡,不过我觉得最好还是找个人跟她聊聊天。” 好心的太太的同情心马上被激起来了,当即就想过去。她的神经一定受到了很大的刺激,这位可怜的太太已经被这次旅行还有远离女儿弄得心烦意乱。啊,是的,她要马上过去——她的行李没上锁——而且还要给她带点氯化铵。 她匆忙离开了。她的财物很快就检查完了。她的东西就那么一丁点儿。显然,她还没有注意到帽盒中已然不见了一些铁丝。 德贝纳姆小姐放下手中的书,观察着波洛。他开口请求,她才交出了钥匙。他拿下箱子打开的时候,她问: “你为什么把她支开了,波洛先生?” “我?小姐,哦,去照顾美国太太。” “很好的借口——可惜也只是个借口。” “我不明白,小姐。” “我认为你清楚